当前位置:首页>诗词大全>汪精卫

梅花

〔近代〕汪精卫

méihuāyǒuxīn
xuěyuètóng
zhàochèchángzhōng
suìlíngtiānxiàbái

梅花有素心,雪月同一色。照彻长夜中,遂令天下白。
译文
注解
赏析
创作背景

汪精卫的诗

  • 自嘲

    心宇将灭万事休,天涯无处不怨尤。纵有先辈尝炎凉,谅无后人续春秋。

  • 被逮口占

    慷慨歌燕市,从容作楚囚。引刀成一快,不负少年头。

  • 金缕曲

    别后平安否,便相逢凄凉万事,不堪回首,国破家亡无穷恨,禁得此生消受,又添了离愁万斗,眼底心头如昨日,诉心期夜夜常携手。一腔血,为君剖。泪痕料渍云笺透,倚寒襟循环细读,残灯如豆。留此余生成底事,空令故人僝僽。愧戴郄头颅如旧。跋涉山河知不易,愿孤魂缭护车前后。肠已断,歌难又。

  • 满江红庚辰中秋

    一点冰蟾,便做出十分秋色,光满处。家家愁幂,一时都揭。世上难逢干净土,天心终见重轮月。叹桑田沧海亦何常,圆还缺。雁阵杳,蛩声咽。天寥阔,人萧瑟。剩无边衰草,苦萦战骨。挹取九霄风露冷,涤来万里关河洁。看分光流影入疏巢,乌头白。

  • 被逮口占

    啣石存痴绝,沧波万里愁。孤飞终不倦,羞逐海鸥浮。

  • 风月一章

    深闺红软近唇边,乍觉雄形已勃然。一夜微情依浪语,百年造劫赖宏鞭。看窗月老秋光晓,对影神空大欲迁。知我冰心行我思,浮尘飞絮坠如铅。


梅花赏析

此诗前两句写墙角梅花不惧严寒,傲然独放;后两句写梅花的幽香,以梅拟人,凌寒独开,喻典品格高贵,暗香沁人,象征其才华横溢。亦是以梅花的坚强和高洁品格喻示那些像诗人一样,处于艰难环境中依然能坚持操守、主张正义的人。全诗语言朴素,写得则非常平实内敛,却自有深致,耐人寻味。

“墙角数枝梅,凌寒独自开。”写墙角梅花不惧严寒,傲然独放,“墙角数枝梅”,“墙角”不引人注目,不易为人所知,更未被人赏识,却又毫不在乎。“墙角"这个环境突出了数枝梅身居简陋,孤芳自开的形态。体现出诗人所处环境恶劣,却依旧坚持自己的主张的态度。“凌寒独自开”,这里写梅花没写她的姿态,而只写她“独自开”,突出梅花不畏寒,不从众,虽在无人偏僻的地方,仍然凌寒而开,写的是梅花的品质,又像写人品。“独自”,语意刚强,无惧旁人的眼光,在恶劣的环境中,依旧屹立不倒。体现出诗人坚持自我的信念。

“遥知不是雪”,“遥知”说明香从老远飘来,淡淡的,不明显。诗人嗅觉灵敏,独具慧眼,善于发现。“不是雪”,不说梅花,而梅花的洁白可见。意谓远远望去十分纯净洁白,但知道不是雪而是梅花。诗意曲折含蓄,耐人寻味。暗香清幽的香气。“为有暗香来”,“暗香”指的是梅花的香气,以梅拟人,凌寒独开,喻典品格高贵;暗香沁人,象征其才华横溢。

立在僻静甚至冷清的墙角,冲破严寒静静开放,远远地向世人送去浓郁的幽香,这是绝世之梅,也是绝世之人。

梅花翻译

译文
墙角有几枝梅花,正冒着严寒独自盛开。
远远的就知道洁白的梅花不是雪,因为有梅花的幽香传来。

注释
凌寒:冒着严寒。
遥:远远地。知:知道。
为(wèi):因为。
暗香:指梅花的幽香。


关于的诗