qí齐jǐng景gōng公hǎo好yì弋,,
shǐ使zhú烛zōu邹zhǔ主niǎo鸟ér而wáng亡zhī之。。
gōng公nù怒,,
zhào诏lì吏yù欲shā杀zhī之。。
yàn晏zǐ子yuē曰::
““zhú烛zōu邹yǒu有zuì罪sān三,,
qǐng请shù数zhī之yǐ以qí其zuì罪shā杀zhī之。。
””gōng公yuē曰::
““kě可。。
””yú于shì是zhào召ér而shù数zhī之gōng公qián前,,
yuē曰::
““zhú烛zōu邹,,
rǔ汝wéi为wú吾jūn君zhǔ主niǎo鸟ér而wáng亡zhī之,,
shì是zuì罪yī一yě也;;
shǐ使wú吾jūn君yǐ以niǎo鸟zhī之gù故shā杀rén人,,
shì是zuì罪èr二yě也;;
shǐ使zhū诸hóu侯wén闻zhī之yǐ以wú吾jūn君zhòng重niǎo鸟ér而qīng轻shì士,,
shì是zuì罪sān三yě也。。
shù数zhú烛zōu邹zuì罪yǐ已bì毕,,
qǐng请shā杀zhī之。。
””gōng公yuē曰::
““wù勿shā杀!!
guǎ寡rén人wén闻mìng命yǐ矣。。
齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之。”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。
译文
齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰: “烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士 ,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之 。”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。”齐景公喜欢捕鸟。有一次,他捕到了一只漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。不久,鸟逃跑了。齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。”景公说:“不用处死了.我明白你的指教了。”
齐景公喜欢捕鸟。有一次,他捕到了一只漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。不久,鸟逃跑了。齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。”景公说:“不用处死了.我明白你的指教了。”