tiān天shí时bù不rú如dì地lì利,,
dì地lì利bù不rú如rén人hé和。。
sān三lǐ里zhī之chéng城,,
qī七lǐ里zhī之guō郭,,
huán环ér而gōng攻zhī之ér而bù不shèng胜。。
fū夫huán环ér而gōng攻zhī之,,
bì必yǒu有dé得tiān天shí时zhě者yǐ矣;;
rán然ér而bù不shèng胜zhě者,,
shì是tiān天shí时bù不rú如dì地lì利yě也。。
chéng城fēi非bù不gāo高yě也,,
chí池fēi非bù不shēn深yě也,,
bīng兵gé革fēi非bù不jiān坚lì利yě也,,
mǐ米sù粟fēi非bù不duō多yě也;;
wěi委ér而qù去zhī之,,
shì是dì地lì利bù不rú如rén人hé和yě也。。
gù故yuē曰::
yù域mín民bù不yǐ以fēng封jiāng疆zhī之jiè界,,
gù固guó国bù不yǐ以shān山xī溪zhī之xiǎn险,,
wēi威tiān天xià下bù不yǐ以bīng兵gé革zhī之lì利。。
dé得dào道zhě者duō多zhù助,,
shī失dào道zhě者guǎ寡zhù助。。
guǎ寡zhù助zhī之zhì至,,
qīn亲qī戚pàn畔zhī之;;
duō多zhù助zhī之zhì至,,
tiān天xià下shùn顺zhī之。。
yǐ以tiān天xià下zhī之suǒ所shùn顺,,
gōng攻qīn亲qī戚zhī之suǒ所pàn畔,,
gù故jūn君zǐ子yǒu有bù不zhàn战,,
zhàn战bì必shèng胜yǐ矣。。
天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
译文
天时不如地利,地利不如人和。有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势再好,也比不上人心所向、内部团结啊。
故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大。能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君王,所以,君子要么不战斗,战斗就一定会取得胜利。
有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。 一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。 城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势再好,也比不上人心所向、内部团结啊。 所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大。能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君王,所以,君子要么不战斗,战斗就一定会取得胜利。
注解
15
兵革:泛指武器装备。兵,武器。革,甲胄,用以护身的盔甲之类。
26
封疆之界:划定的边疆界线。封,划定。封疆,疆界、边境。
33
兵革:本意是“兵器和铠甲”,比喻“武力、军事”。
34
得道者:实施“仁政”的君主。者,什么的人,此处特指君主。道,正义。下同。
赏析
作者在开篇即提出本文中心论点:天时不如地利,地利不如人和。该中心论点由天时、地利、人和三者相互比较组成,中间两个“不如”相连,表示了递进关系,一个比一个重要。这样提出论点,更显得观点鲜明。第二段,论证“天时地利人和”。以设置占天时者不能攻破占地利者为例,比较“天时”于“地利”的重要。“三里之城,七里之郭”说明城小而难攻;“环而攻之”说明攻城者攻势强大,占有战斗的主动权;“而不胜”说明攻方失败。战斗会以弱者胜、强者败告终,作者认为攻防之所以敢大军压境,是因为在“天时”上占了优势,但守方可凭借“地利”进行抵抗;攻方久攻不下,军心涣散,必然失败。这样令人信服地证明了“天时不如地利”这一论断的正确性。第三段,论证“地利不如人和”。以拥有良好的地理条件而终不能守为例,比较“地利”与“人和”的轻重。“城高”、“池深”、“兵革坚利”、“米粟多”指明了守方具有优越的“地利”条件,本可以取得战争的最后胜利。但结果却“委而去之”,原因就在于内部不“和”,有好条件也发挥不了作用,反被虽无“地利”而有“人和”的攻者战胜,这就有力地说明了“地利不如人和”的道理。第四段,作者用“故曰”二字,将上文提出的观点承接下来,展开论说。先用三个形式相同的否定定句说明“域民”、“固国”、“威天下”不能仅靠“天时”与“地利”的条件,从反面进一步强调了“人和”的重要性。作者正面意思就包含在下面的“得道多助,失道寡助”这个论断里。这里所说的“道”,就是“仁政”。这个论断指出了“人和”的实质。接着又进一步推论,指出“寡助之至”会众叛亲离,而“多助之至”则天下归顺。一反一正,对比鲜明。最后以“故君子有不战,战必胜矣”作结,将“人和”的重要意义论说得十分透彻,深化了文章的中心。文章脉络清晰,结构严谨,气势通畅。且运用大量排比,增强语势,使论证更有说服力。
创作背景
本文选自《孟子·公孙丑下》。 孟子出身于鲁国贵族家庭,他的祖先即是鲁国晚期煊赫一时的孟孙,但孟子出生时,因为春秋晚期的大混乱,他的家族已经没落,被迫从鲁迁往邹。孟子继承了孔子的“仁学”思想,提倡“民为贵,社稷次之,君为轻。”他反对兼并战争,认为战争太残酷,主张以“仁政”统一天下。孟子“仁政”学说的理论基础是“性善论”。他认为“侧隐之心,人皆有之”,善性是人类所独有的一种本性,也是区别人和动物的一个根本标志。