chǔ楚rén人yǒu有shè涉jiāng江zhě者,,
qí其jiàn剑zì自zhōu舟zhōng中zhuì坠yú于shuǐ水。。
jù遽qì契qí其zhōu舟,,
yuē曰::
““shì是wú吾jiàn剑zhī之suǒ所cóng从zhuì坠。。
””zhōu舟zhǐ止,,
cóng从qí其suǒ所qì契zhě者rù入shuǐ水qiú求zhī之。。
zhōu舟yǐ已háng行yǐ矣,,
ér而jiàn剑bù不háng行,,
qiú求jiàn剑ruò若cǐ此,,
bù不yì亦huò惑hū乎!!
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
译文
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!楚国有个乘船渡江的人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船边做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑。船已经走了很远,而剑还在原来的地方。用这样的方法来寻找剑,不是很糊涂吗?
楚国有个乘船渡江的人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船边做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑。船已经走了很远,而剑还在原来的地方。用这样的方法来寻找剑,不是很糊涂吗?