shàng上shān山cǎi采wēi薇,,
bó薄mù暮kǔ苦jī饥。。
xī溪gǔ谷duō多fēng风,,
shuāng霜lù露zhān沾yī衣。。
yě野zhì雉qún群gòu雊,,
yuán猿hóu猴xiāng相zhuī追。。
huán还wàng望gù故xiāng乡,,
yù郁hé何lěi垒lěi垒!!
gāo高shān山yǒu有yá崖,,
lín林mù木yǒu有zhī枝。。
yōu忧lái来wú无fāng方,,
rén人mò莫zhī之zhī知。。
rén人shēng生rú如jì寄,,
duō多yōu忧hé何wèi为??
jīn今wǒ我bù不lè乐,,
suì岁yuè月rú如chí驰。。
tāng汤tāng汤chuān川liú流,,
zhōng中yǒu有xíng行zhōu舟。。
suí随bō波zhuǎn转bó薄,,
yǒu有sì似kè客yóu游。。
cè策wǒ我liáng良mǎ马,,
pī被wǒ我qīng轻qiú裘。。
zǎi载chí驰zǎi载qū驱,,
liáo聊yǐ以wàng忘yōu忧。。
上山采薇,薄暮苦饥。溪谷多风,霜露沾衣。野雉群雊,猿猴相追。还望故乡,郁何垒垒!高山有崖,林木有枝。忧来无方,人莫之知。人生如寄,多忧何为?今我不乐,岁月如驰。汤汤川流,中有行舟。随波转薄,有似客游。策我良马,被我轻裘。载驰载驱,聊以忘忧。
译文
此诗写军旅生活的艰辛。薇,野菜,即野豌豆苗。白天我们到山上去采野豌豆苗,因为到黄昏的时候会很饿。溪谷中风很大,又有霜露打湿大家的衣裳,真是非常寒冷。野鸡的叫声遍布山野,猿猴在相互追逐。 在这样的荒郊野外,不免使人回望故乡,然而,故乡又在哪里?忧郁如石头一般垒积胸中。每座山都有山崖,每棵树都有树枝,可我内心的忧愁又是从哪里来的呢?没有人知道。
人生不过是暂时寄托于人世,何必如此忧愁呢?我现在不快乐,时光也照样流逝。就像河里的那一只小舟,随着水波流转,也不知道会停在哪里,这就好比是我们的人生啊,谁也不知道自己会在哪里停泊。
还是披上我的皮裘,骑着良马,在飞驰中暂时地忘却这人生的烦恼吧。
从此诗我们可以看到,曹丕也是一个颇有诗意的人。在远离故土的荒郊野外,不免会产生莫名的忧愁,但这忧愁从何而来、到何而止,我们谁也不知道。而这人生,似乎也正如这忧愁一般,不知从何而来,也不知到何而止。因而,还是暂时地忘却吧,不要去想它。
赏析
此诗写军旅生活的艰辛。薇,野菜,即野豌豆苗。白天我们到山上去采野豌豆苗,因为到黄昏的时候会很饿。溪谷中风很大,又有霜露打湿大家的衣裳,真是非常寒冷。野鸡的叫声遍布山野,猿猴在相互追逐。 在这样的荒郊野外,不免使人回望故乡,然而,故乡又在哪里?忧郁如石头一般垒积胸中。每座山都有山崖,每棵树都有树枝,可我内心的忧愁又是从哪里来的呢?没有人知道。 人生不过是暂时寄托于人世,何必如此忧愁呢?我现在不快乐,时光也照样流逝。就像河里的那一只小舟,随着水波流转,也不知道会停在哪里,这就好比是我们的人生啊,谁也不知道自己会在哪里停泊。 还是披上我的皮裘,骑着良马,在飞驰中暂时地忘却这人生的烦恼吧。 从此诗我们可以看到,曹丕也是一个颇有诗意的人。在远离故土的荒郊野外,不免会产生莫名的忧愁,但这忧愁从何而来、到何而止,我们谁也不知道。而这人生,似乎也正如这忧愁一般,不知从何而来,也不知到何而止。因而,还是暂时地忘却吧,不要去想它。