shēng生lí离bù不kě可wén闻,,
kuàng况fù复cháng长xiāng相sī思。。
rú如hé何yǔ与jūn君bié别,,
dāng当wǒ我shèng盛nián年shí时。。
huì蕙huá华měi每yáo摇dàng荡,,
qiè妾xīn心zhǎng长zì自chí持。。
róng荣fá乏cǎo草mù木huān欢,,
cuì悴jí极shuāng霜lù露bēi悲。。
fù富guì贵mào貌nán难biàn变,,
pín贫jiàn贱yán颜yì易shuāi衰。。
chí持cǐ此duàn断jūn君cháng肠,,
jūn君yì亦qiě且zì自yí疑。。
huái淮yīn阴yǒu有yì逸jiāng将,,
shé折yǔ羽xiè谢fān翻fēi飞。。
chǔ楚yǒu有gāng扛dǐng鼎shì士,,
chū出mén门bù不dé得guī归。。
zhèng正wéi为lóng隆zhǔn准gōng公,,
zhàng仗jiàn剑rù入zǐ紫wēi微。。
jūn君cái才dìng定hé何rú如,,
bái白rì日xià下zhēng争huī晖。。
生离不可闻,况复长相思。如何与君别,当我盛年时。蕙华每摇荡,妾心长自持。荣乏草木欢,悴极霜露悲。富贵貌难变,贫贱颜易衰。持此断君肠,君亦且自疑。淮阴有逸将,折羽谢翻飞。楚有扛鼎士,出门不得归。正为隆准公,仗剑入紫微。君才定何如,白日下争晖。
译文
暂无内容,等待添加
活生生地别离这种事就不可以听闻,何况又是长久地互相思念呢?<br/>怎能同夫君轻易离别,尤其是正当我年轻的时候。<br/>春色荡漾,风光旖旎,但贱妾的内心长久地自我坚持。<br/>草木虽然冬枯春荣,但一年之中毕竟尚有春风得意之时;而自己幽居深闺,四季皆宛如霜凌露侵,萎靡可悲。<br/>富贵容貌难以改变,贫贱红颜容易衰老。<br/>凭借这副容颜会伤断夫君的肝肠,夫君也会理所当然地自疑。<br/>淮阴有宿将韩信,折断羽翅不曾飞起。<br/>楚地有扛鼎士指项羽,出家门上路就再也不能归还。<br/>都是为了隆准公汉高祖刘邦,扶持他持剑进入了皇宫登上了大位。<br/>夫君的才能到底怎样,敢于白日之下与其争晖吗?
注解
赏析
创作背景