当前位置:首页>诗词大全>刘长卿

送李中丞归汉阳别业

〔唐代〕刘长卿

liúzhēngnánjiāng
zēngshíwànshī
guījiù
lǎoliànmíngshí
sānbiānjìng
qīngshēngjiànzhī
mángmángjiānghànshàng
zhī

流落征南将,曾驱十万师。罢归无旧业,老去恋明时。独立三边静,轻生一剑知。茫茫江汉上,日暮欲何之。
译文
注解
赏析
创作背景

刘长卿的诗

  • 饯王相公出牧括州

    缙云讵比长沙远,出牧犹承明主恩。城对寒山开画戟,路飞秋叶转朱轓。江潮淼淼连天望,旌旆悠悠上岭翻。萧索庭槐空闭閤,旧人谁到翟公门。

  • 过前安宜张明府郊居

    寂寥东郭外,白首一先生。解印孤琴在,移家五柳成。夕阳临水钓,春雨向田耕。终日空林下,何人识此情。

  • 送上人

    孤云将野鹤,岂向人间住。莫买沃洲山,时人已知处。

  • 弹琴

    冷冷七弦上,静听松风寒。古调虽自爱,今人多不弹。

  • 逢雪宿芙蓉山

    日暮苍山远,天寒白屋贫。柴门闻犬吠,风雪夜归人。

  • 谪仙怨

    晴川落日初低,惆怅孤舟解携。鸟向平芜远近,人随流水东西。白云千里万里,明月前溪后溪。独恨长沙谪去,江潭春草萋萋。


送李中丞归汉阳别业翻译

【注释】:
三边:指幽、并、凉三州边远诸郡,泛指边疆。

【简析】:
久历沙场征战,年老罢归,不免有苍凉之感。“老去恋明时”既是对当朝的溢美,也是对“曾驱十万师”的依恋;而“日暮欲何之”,则又是对当局婉转的讽刺。

------------------------------------------------
这是一首写给退役将军 李中丞的送别诗。诗中以深挚的感情颂扬了将军久经沙场,忠勇为国,廉洁奉公的精神品质,对老将军晚年罢归,失意回乡,流落四方的遭遇表示了深刻的同情。本诗人物形象刻画得十分鲜明,感情慷慨激昂,苍凉悲壮。

诗的前六句,刻划老将军舍身为国,英勇奋战的神威形象,用语十分豪壮:“流落征南将,曾驱十万师。”这位穷困落魄的征南将军,曾经是指挥过十万大军驰骋沙场,战功显赫的将领。
“罢官无旧业,老去恋明时。”告老还乡时,没有家业,只得流落他乡,四处飘零,年老了还怀念着政治清明的时代。
“独立三边静,轻生一剑知。”将军当年平定了三边,如今边境依然十分平静,他舍身为国,身经百战的一生,只有他随身佩带的宝剑才知道。

诗的后两句,寓情于景,含蓄地表现了老将军年纪老迈时的不幸遭遇,情调悲怆,感人至深:
“茫茫 江汉上,日暮欲何之。”在茫茫的江汉平原上,日暮时分,老将军要到什么地方去呢?

注释:
①中丞:御史台之长官,受公卿奏事,举劾案章,与御史中丞略同。
②汉阳:今属湖北。
③别业:别墅。
④驱:策马前进,引申为率领。
⑤明时:对自己所处时代的美称。
⑥三边:汉代指幽、并、凉三州边远诸郡,泛指边疆。轻生:勇敢杀敌,视死如归。
⑦江汉:泛指江水。何之:何往。


杨树临风
[url=http://www.hongxiu.com/diary/view/view.asp?id=826348]http://www.hongxiu.com/diary/view/view.asp?id=826348[/url]

送李中丞归汉阳别业译文及注释

译文
这位漂泊流离的征南老将,当年曾经指挥过十万雄师。
后来他罢职回乡没有产业,到老年他还留恋贤明之时。
少壮时独立功勋三边平静,为国轻生只有随身佩剑知。
在茫茫的汉江上飘来荡去,日到黄昏你还想要去哪里?

注释
⑴李中丞:生平不详。中丞:官职名,御史中丞的简称,唐时为宰相以下的要职。
⑵流落:漂泊失所。征南将:指李中丞。
⑶师:军队。
⑷旧业:在家乡的产业。
⑸明时:对当时朝代的美称。
⑹三边:指汉代幽、并、凉三州,其地皆在边疆。此处泛指边疆。
⑺轻生:不畏死亡。
⑻江汉:指汉阳,汉水注入长江之处。
⑼日暮:天晚,语意双关,暗指朝廷不公。何之:何往,何处去。


关于的诗