当前位置:首页>诗词大全>冯延巳

鹊踏枝·萧索清秋珠泪坠

〔五代〕冯延巳

xiāosuǒqīngqiūzhūlèizhuì
zhěndiànwēiliáng
zhǎnzhuǎnhúnmèi
cánjiǔxǐngzhōng
yuèmíngliàntiānshuǐ
jiēxiàhánshēngluòwěi
tíngshùjīnfēng
qiǎoqiǎozhòngmén
jiùhuānxiéshǒu
liángchéngqiáocuì

萧索清秋珠泪坠,枕簟微凉,展转浑无寐。残酒欲醒中夜起,月明如练天如水。阶下寒声啼络纬,庭树金风,悄悄重门闭。可惜旧欢携手地,思量一夕成憔悴。
译文
注解
赏析
创作背景

冯延巳的诗

  • 归自谣

    寒山碧,江上何人吹玉笛?扁舟远送潇湘客。芦花千里霜月白,伤行色,来朝便是关山隔。

  • 抛球乐

    逐胜归来雨未晴,楼前风重草烟轻。谷莺语软花边过,水调声长醉里听。款举金觥劝,谁是当筵最有情。

  • 采桑子

    马嘶人语春风岸,芳草绵绵。杨柳桥边,落日高楼酒旆悬。旧愁新恨知多少,目断遥天。独立花前,更听笙歌满画船。

  • 金错刀

    双玉斗,百琼壶,佳人欢饮笑喧呼。麒麟欲画时难偶,鸥鹭何猜兴不孤。歌宛转,醉模糊,高烧银烛卧流苏。只销几觉懵腾睡,身外功名任有无。

  • 蝶恋花

    窗外寒鸡天欲曙,香印成灰,坐起浑无绪。庭际高梧凝宿雾,卷帘双鹊惊飞去¤屏上罗衣闲绣缕,一晌关情,忆遍江南路。夜夜梦魂休谩语,已知前事无情处。萧索清秋珠泪坠,枕簟微凉,展转浑无寐。残酒欲醒中夜起,月明如练天如水¤阶下寒声啼络纬,庭树金风,悄悄重门闭。可惜旧欢携手地,思量一夕成憔悴。几度凤楼同饮宴,此夕相逢,却胜当时见。低语前欢频转面,双眉敛恨春山远¤蜡烛泪流羌笛怨,偷整罗衣,欲唱情犹懒。醉里不辞金爵满,阳关一曲肠千断。几日行云何处去,忘了归来,不道春将暮。百草千花寒食路,香车系在谁家树¤泪眼倚楼频独语,双燕飞来,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,悠悠梦里无寻处。六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。谁把钿筝移玉柱,穿帘海燕双飞去¤满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨。浓醉觉来莺乱语,惊残好梦无寻处。谁道闲情抛弃久,每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦¤河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有。独立小楼风满袖,平林新月人归后。

  • 归自谣

    春艳艳,江上晚山三四点,柳丝如剪花如染。香闺寂寂门半掩,愁眉敛,泪珠滴破燕脂脸。


鹊踏枝·萧索清秋珠泪坠翻译

注释
①萧索(xiāosuǒ):萧条冷落。
②珠泪:珍珠大小的眼泪。
③坠:指眼泪滑落。
④枕簟(diàn):枕头和竹席。
⑤展转:即“辗转”,翻来覆去。
⑥浑:全。
⑦寐(mèi):睡觉。
⑧残酒:残留的醉意。
⑨中夜:半夜。
⑩练:柔软洁白的织品。
⑪阶:屋前台阶。
⑫啼(tí):啼叫。
⑬络纬(luòwěi):即蟋蟀,一名莎鸡,俗称“纺织娘”。
⑭金风:秋风。旧说以四季分配五行,秋令属金。
⑮重(chóng)门:屋内之门。
⑯旧欢:旧时的欢愉。
⑰思量(liáng):思念、回忆。
⑱一夕:一晚。
⑲憔悴(qiáocuì):瘦弱无力脸色难看的样子
白话译文
萧索凄冷的秋天夜晚,豆大的泪珠从我的脸上滑落。枕头和竹席微微的发凉,我翻来覆去全然没有睡意。
我残存着醉意,就快要醒来。在半夜时分起身,月光明媚得如同白绢一样,夜空如同水一般绵软平静。
台阶下面“纺织娘”悲哀地啼叫这寒凉的秋天。秋风吹向院子里的树,夜晚悄悄,屋内的门也紧闭了起来。
只可惜在旧时携手一起经历欢愉的地方,相思一夜就将人折磨的萎靡不振。

关于携手的诗