xīn辛kǔ苦gū孤huā花pò破xiǎo小hán寒,,
huā花xīn心yīng应sì似kè客xīn心suān酸。。
gèng更píng凭qīng青nǚ女liú留lián连dé得,,
wèi未zuò作chóu愁hóng红yuàn怨lǜ绿kàn看。。
辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。
译文
暂无内容,等待添加
冒着秋日的微寒,孤单的木芙蓉努力盛开着。<br/>它们心中的酸楚应当与客居他乡的游子是相同的吧。<br/>但任凭风霜连续不断地摧残,<br/>木芙蓉也决不会像那些凋零败落的花草一般愁怨不已。<br/>
注解
赏析
创作背景