yān燕jīng京nǚ女ér儿shí十liù六qī七,,
yán颜rú如huā花hóng红yǎn眼rú如qī漆。。
lán兰xiāng香mǎn满lù路mǎ马chén尘fēi飞,,
cuì翠xiù袖lóng笼biān鞭jiāo娇yù欲dī滴。。
chūn春fēng风chí驰dàng荡yáo摇chūn春xīn心,,
jǐn锦zhēng筝yín银zhú烛gāo高táng堂shēn深。。
xiù绣qīn衾bù不nuǎn暖jǐn锦yuān鸳mèng梦,,
zǐ紫lián帘chuí垂wù雾tiān天chén沉chén沉。。
fāng芳nián年shuí谁xī惜qù去rú如shuǐ水,,
chūn春kùn困zhuó著rén人juàn倦shū梳xǐ洗。。
yè夜lái来xiǎo小yǔ雨rùn润tiān天jiē街,,
mǎn满yuàn院yáng杨huā花fēi飞bù不qǐ起。。
燕京女儿十六七,颜如花红眼如漆。兰香满路马尘飞,翠袖笼鞭娇欲滴。春风驰荡摇春心,锦筝银烛高堂深。绣衾不暖锦鸳梦,紫帘垂雾天沉沉。芳年谁惜去如水,春困著人倦梳洗。夜来小雨润天街,满院杨花飞不起。
译文
燕京女儿十六七,颜如花红眼如漆。燕京少女正是十六七的大好年华,娇颜如花眼如点漆。
兰香满路马尘飞,翠袖短鞭娇欲滴。踏春归来,只见身骑骏马手持短鞭,花香袭人的道路上奔跑的马儿扬起阵阵尘土。
春风澹荡摇春心,锦筝银烛高堂深。使人和畅的春风吹的人心情荡漾,锦筝银烛也只感高堂深深,心中空旷。
绣衾不暖锦鸳梦,紫帘垂雾天沉沉。次日醒来美梦不再,隔着紫色珠帘望去只见雾蒙蒙天沉沉。
芳年谁惜去如水,春困着人倦梳洗。谁能珍惜这如水的美好年华,春困时节连梳洗都懒的动了。
夜来小雨润天街,满院杨花飞不起。夜幕降临小雨润湿天街,满院的杨花再也无法随风飘飘荡荡。
燕京少女正是十六七的大好年华,娇颜如花眼如点漆。 踏春归来,只见身骑骏马手持短鞭,花香袭人的道路上奔跑的马儿扬起阵阵尘土。 使人和畅的春风吹的人心情荡漾,锦筝银烛也只感高堂深深,心中空旷。 次日醒来美梦不再,隔着紫色珠帘望去只见雾蒙蒙天沉沉。 谁能珍惜这如水的美好年华,春困时节连梳洗都懒的动了。 夜幕降临小雨润湿天街,满院的杨花再也无法随风飘飘荡荡。
赏析
此诗以乐府民歌体,歌咏一位燕京少女。前四句写这位女子的出游,着重表现她娇媚欢快。“春风”至“紫帘”四句,写出游归来,因沐浴大好春光而逗引的荡漾春心,以凄艳居处环境烘托、暗寓其对美好爱情生活的憧憬。后四句写次日清晨醒来时的失意与无奈,形象地传达出少女年华如水之叹。三个层次随时间而展开,脉络清晰;而其间所含蕴的或轻快或寂寞或哀怨的不同情调,则又富于变化,从多角度描绘出这位多情善感的美丽女子的形象。
燕姬曲翻译
译文
燕京少女正是十六七的大好年华,娇颜如花眼如点漆。
踏春归来,只见身骑骏马手持短鞭,花香袭人的道路上奔跑的马儿扬起阵阵尘土。
使人和畅的春风吹的人心情荡漾,锦筝银烛也只感高堂深深,心中空旷。
次日醒来美梦不再,隔着紫色珠帘望去只见雾蒙蒙天沉沉。
谁能珍惜这如水的美好年华,春困时节连梳洗都懒的动了。
夜幕降临小雨润湿天街,如院的杨花再也无法随风飘飘荡荡。
注释
澹荡:使人和畅。