píng平yuǎn远jiāng江shān山jí极mù目huí回,,
gǔ古cí祠mò漠mò漠bèi背chéng城kāi开。。
mò莫xián嫌jǔ举shì世wú无zhī知jǐ己,,
wèi未yǒu有yōng庸rén人bù不jì忌cái才。。
fàng放zhú逐kěn肯xiāo消wáng亡guó国hèn恨??
suì岁shí时yóu犹dòng动chǔ楚rén人āi哀!!
xiāng湘lán兰yuán沅zhǐ芷nián年nián年lǜ绿,,
xiǎng想jiàn见yín吟hún魂zì自wǎng往lái来。。
平远江山极目回,古祠漠漠背城开。莫嫌举世无知己,未有庸人不忌才。放逐肯消亡国恨?岁时犹动楚人哀!湘兰沅芷年年绿,想见吟魂自往来。
译文
平远江山极目回,古祠漠漠背城开。纵目远眺,只见见江流蜿蜒,远山逶迤,近处古老的三闾祠,却萧条冷落,背城而立。
莫嫌举世无知己,未有庸人不忌才。不要埋怨当时无人了解你忠心耿耿,历史上没有庸俗小人不忌贤妒才。
放逐肯消亡国恨?岁时犹动楚人哀!驱逐流放哪里能消除亡国之恨,直至今日逢年过节也总是激起楚人的悲哀!
湘兰沅芷年年绿,想见吟魂自往来。蕙兰白芷年年绿遍湘江沅江两岸,料你英灵定会眷怀故地常来常往。
纵目远眺,只见见江流蜿蜒,远山逶迤,近处古老的三闾祠,却萧条冷落,背城而立。 不要埋怨当时无人了解你忠心耿耿,历史上没有庸俗小人不忌贤妒才。 驱逐流放哪里能消除亡国之恨,直至今日逢年过节也总是激起楚人的悲哀! 蕙兰白芷年年绿遍湘江沅江两岸,料你英灵定会眷怀故地常来常往。
注解
3
亡国恨:楚国灭亡在屈原逝世以后,但在屈原生前,楚国郢(yǐng)都就已经被秦兵攻破,屈原作有《哀郢》。
6
湘兰沅芷:“湘”、“沅”均为水名,今湖南境内的两条江流。“兰”、“芷”均为芳草名,屈原常用以比喻正人君子及自比。
赏析
这首诗表达了诗人“知己难求”与“怀才不遇”的思想感情。(或者是渴望用世界而不得的感情) 诗人在凭吊屈原时,正处于满怀壮志而前程莫测之际,屈原举世都找不到知己,不容于朝廷,被谗言中伤,敢逐沅、湘。行吟泽畔。不能为国尽力,眼睁睁看着楚国为虎狼之秦所灭,最终投江自尽的遭遇和命运引起了他强烈的共鸣。 最后二句作者触景生情,产生奇妙的联想。(或者虚实相生,超越时空的交流) 楚地的佳卉香草茂密繁盛。年复一年,绿遍三湘人地,那不正是屈原辞赋中常见的贤人君子的象征吗?崩原的不灭的灵魂似乎仍在楚山湘水间徘徊往来。想象与现实融为一体。同样的遭遇,同样的情怀,使得诗人能够实现不同时空的交流对话,一种志士才人被压抑的苦闷得到宣泄,同时给读者留下很大的想象空间。 诗人先写故楚之地平旷辽阔,江流蜿蜒,远山逶迤,再由远及近,古老的三闾祠背城而立,借外景之阔大,反衬祠堂的孤小冷凄,为全诗定下了感情基调。 尾句中的“吟魂”在诗中指的是屈原(想象中的屈原)。该诗表达了诗人复杂的感情,既有对屈原伟大爱国精神的崇敬之情,也有对时局的愤慨之意,还有对屈原悲剧的凄婉之慨。